Capsule outil: Différents types de bilinguisme

Acquérir une langue maternelle demande à un enfant dans les cinq premières années de son existence un temps très long passé à écouter, à répéter, à faire des essais et à se tromper. Impossible de faire la même chose lorsqu'on suit des cours de langue seconde une heure ou deux par semaine. Mais comment faire lorsque le professeur ne parle que la langue à apprendre et qu'on ne comprend que le quart des mots ? On se débrouille avec les nombreux indices qui aident à capter le message : l'intonation, qui indique souvent les intentions - bonnes ou mauvaises - de l'interlocuteur; le contexte, c'est-à-dire le sujet de la leçon du jour ou la photo qui accompagne le texte à lire; finalement en apprenant par cœur des listes de mots, des règles de grammaire, la conjugaison des verbes, etc.

Cette façon d'apprendre une seconde langue est bien différente de celle qu'utilise le petit enfant qui apprend sa langue maternelle sans s'en apercevoir par essais et erreurs. Une différence importante entre l'acquisition de la langue maternelle et d'une seconde langue est que le désir de communiquer est beaucoup moindre dans le second cas, en particulier dans le contexte scolaire. Le corollaire est que l'apprentissage d'une seconde langue par immersion dans un milieu où l'on parle cette langue facilite son apprentissage, probablement parce que son utilisation est encouragée. Une moins grande motivation a aussi été corrélée avec des taux de dopamine moindres, ce qui correspond bien à ce qu'on s'attend d'un neurotransmetteur associé au désir et au plaisir.

La pratique d'une langue dans un environnement où on la parle est ce qui nous permet d'en internaliser la grammaire. C'est donc par l'exposition répétée à des phrases d'un certain type qu'on procède à l'encodage implicite de ses règles grammaticales. C'est ainsi que la compréhension et la production de phrases dans notre langue maternelle se fera éventuellement sans effort. Quant au bilinguisme, on en distingue trois types: le bilinguisme coordonné et le bilinguisme composé, qui sont des bilinguismes précoces, et le bilinguisme tardif lorsque la seconde langue est apprise après l'âge de 12 ans.

Pour le bilinguisme coordonné, l'enfant développe deux systèmes linguistiques parallèles, c'est-à-dire que pour un mot, il dispose de deux signifiants et de deux signifiés. Le bilinguisme coordonné se développe par exemple lorsque chacun des parents ne parle qu'une seule langue à l'enfant, ce qui permet à celui-ci de construire deux systèmes distincts qu'il manipule avec aisance. C'est aussi le cas des enfants adoptés en bas âge mais qui maîtrisent déjà une langue maternelle. Encore une fois, la distinction entre les deux langues est claire pour l'enfant.

Pour le bilinguisme composé, l'enfant n'a qu'un seul signifié pour deux signifiants, de sorte qu'il n'est pas capable de détecter les différences conceptuelles qui existent entre les deux langues. C'est le cas des enfants dont les deux parents sont bilingues et s'adressent à l'enfant indifféremment dans une langue ou dans l'autre. Bien qu'elle parlera sans effort et sans accent les deux langues, cette personne ne maîtrisera aucune des deux langues dans leur subtilité. Autrement dit, elle n'aura pas à proprement parler de langue maternelle.

Il existe bien sûr des cas intermédiaires entre ces deux pôles idéaux, puisque le milieu scolaire, social et professionnel influence aussi l'acquisition d'une seconde langue. Quant au bilinguisme tardif, on le définit par opposition au bilinguisme précoce parce qu'il survient après la période critique pour le langage. Selon qu'il se fait avec immersion dans une communauté parlant cette langue ou non (seulement par des cours), on pense qu'il fait alors appel davantage à la mémoire implicite dans le premier cas et davantage à la mémoire explicite dans le second.

Lien: TO BE OR NOT TO BE BILINGUAL Lien: Enfants bilinguesLien: How the Brain Makes Way for a Second LanguageLien: L'enfant bilingue : chance ou surcharge ?Lien: Speaking More Than One Language May Slow The Aging Process In The Mind

 


Fermer cette fenêtre